In the interest of expanding the Photo Matt audience we’ve commissioned a team of expert translators to create Foto Mateo. 😉 Update: To clarify, this is a joke. It just is a Google translate proxy of this site. Read the comments for more. Thanks for everyone who emailed in that it was, in fact, a very bad translation.
OK then, I guess you’ll use the comments to give us some background info!
It’s basically a language proxy of this site, using Google translate as a web service and scrubbing the output to provide a clean feel. They still muck up the HTML horribly, but it’s hard to tell that at least three different geographically distributed servers are cranking to produce each page you see on that site. I’m sure the translation itself is horrible, but that’ll improve as Google improves. The translations can also be pretty humorous sometimes. 🙂
Woah. Gracias!
It’s breaking on your Smart Quotes, but other than that it’s pretty cool.
jeje… Gracias Matt… And from now on, can we call you Mateo?? 🙂
Hey Mateo, this is really funny. Almost everything gets lost in translation. And this movie reference made me remember the machine used for translate martian language to English in Mars Attack. Same thing here.
Saludos.
No se entiende nada, pero gracias por el intento
Wow! I guess a Spanish speaking reader will get less from that than reading the original english version… it really sucks! 🙂 It’s very funny though…
Oh! Gracias, now i can read a computadora’s translation of your sitio!
The french version of Photomatt is bit funny too 😉
It’s even better when you translate fotomateo back into English. Ref: Caretaker kills Of The Photo “.